Expressions anglaise…

J’aime beaucoup les expressions imagées et les Anglais aussi, sauf qu’on ne peut pas traduire nos expressions Françaises en Anglais sinon ça ne veut absolument rien dire, il nous faut donc chercher leur équivalent chose qui du coup est assez rigolote quand on les traduit en Français.

  • It is raining cats and dogs ( il pleut des chats et des chiens). Chose qui donne chez nous il pleut des cordes ou il pleut à vache qui pisse.
  • To have other fish to fry (avoir d’autres poissons à faire frire). Avoir d’autre chat à fouetter
  • That’s all Greek to me (c’est tout Grec pour moi). C’est du petit chinois pour moi.
  • Go fly a kite! (Vas jouer au cerf volant!). Va te faire cuire un oeuf.
  • I have a frog in my throat (j’ai une grenouille dans la gorge). J’ai un chat dans la gorge.
  • When pigs fly (quand les cochons voleront). Quand les poules auront des dents.

Comme vous le constatez, cela reste dans le même esprit, mais il est assez amusant de voir toute de même les différences, d’une culture à l’autre.

Pourquoi des Grecs au lieu de Chinois ? Pourquoi des cochons à la place des poules ? Pourquoi une grenouille à la place d’un chat ? Si vous avez la réponse ou des idées, n’hésitez pas à la faire savoir.

raining-cats

signature_1

 

Publicités

4 réflexions sur “Expressions anglaise…

  1. Ping : Expressions Anglaises #1 – The froggies in Cambridge

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s